節分に蒔く豆は英語で?
February third is the "Bean-throwing Ceremony" (Setsubun no hi),
when we throw dried beans to drive demons away and invite fortune to come in!
roasted beansを蒔きますが
蒔いたあと片付けて食べるように
roasted peanuts
(落花生)を使う家庭もあります。
今日の「世の中が見える単語」
国連決議:U.N.resolution
二酸化炭素:carbon dioxide
遊撃手<野球>:shortstop
発光ダイオード:light-emitting diode
ワクチン接種:vaccination
非営利組織:nonprofit organization
コメントをお書きください
SixHands (日曜日, 30 1月 2011 18:33)
前回の driven out と今回のdrive demons away は似た表現ですね。「追い出す」と「追い払う」みたいなニュアンスでしょうか。
good luck は fortune でもいいみたいで。
nonprofit organization は、いわゆる NPO ってやつですね。
profit が利益。organization は組織・団体の名前でよく聞きます。有機体・生物の意味もあるんですね。
organize で組織化。organ は器官や臓器。
こういう言葉の発展していく所がおもしろくて好きです。